Integrazione linguistica

Qualche giorno fa sono uscita a piedi per alcune commissioni. Davanti a me, sul ciglio della strada – il lusso di poter vedere un marciapiede in questa città è ancora sconosciuto – camminava un gruppetto di persone di colore, due uomini e una donna. I ragazzi erano due statue d’ebano vestite come rapper di Harlem, lei invece un incrocio tra Luciana Turina, Gloria Gaynor e Barry White, abbigliata con vestiti normali, ma di tre-quattro taglie in meno. I rotolini di ciccia stile omino Michelin erano esaltati da una maglietta di cotone talmente tirata che stava per scoppiare come la camicia di Hulk, le cuciture dei pantaloni erano pericolosamente vicine al point-break, tese come sartiame sotto la spinta degli alisei, nel vano tentativo di contenere un culone grande come una repubblica ex-sovietica. Parlavano ad alta voce e ho potuto sentire agevolmente la conversazione, portata avanti in una lingua piuttosto variegata, un misto di inglese, wolof – almeno credo – italiano e dialetto locale. Lo scambio era piuttosto vivace, si sarebbe detto una mezza litigata. Ad un certo punto, uno degli uomini se ne esce con: ” [parole incomprensibili], ngulamammeto!” seguito poi da un acceso chiacchiericcio da parte degli altri due.

Se fossi ancora all’università, questo stralcio di conversazione avrebbe fatto la gioia dell’ormai pluricitato professore di linguistica applicata che tanto mi ha sbrindellato gli zebedei con le varie teorie sull’apprendimento del linguaggio. Senza tirare in ballo De Saussure, Chomsky e compagnia, penso che il Tizio sta più avanti nel processo di integrazione rispetto agli altri, in quanto usa, probabilmente con esattezza, la colorita locuzione locale. Ed è risaputo che, una volta dominate le parolacce, che sono le prime ad essere memorizzate, lo studio di una qualsiasi lingua straniera è agevolato, a patto però che si imparino anche le altre, di parole, quelle di registro medio e auspicabilmente, anche di registro alto. Intanto si comincia dai fondamentali.

4 risposte a "Integrazione linguistica"

Add yours

Che ne pensi?

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Crea un sito o un blog gratuito su WordPress.com.

Su ↑

appetibilis .net

on PEOPLE, PLACES, FOOD & STYLE

http://www.iocisonostata.com/

"Il comico è il tragico visto di spalle" (G. Genette)

MADamando

Il blog dedicato alle “over-anta”, in cui si raccontano, senza prendersi troppo sul serio idee, sogni, moda, riti e miti dell’età di mezzo.

OCK Style

Orsola Ciriello Kogan :: Wordsmith & Visual Storyteller

Kiss the Translator

Finding oneself when lost in translation

ideas.ted.com

Explore ideas worth spreading

Bufale e Dintorni

Bufale e dintorni, ovvero notizie false, ingannevoli, phishing, scam, spam. Diffondere le bufale è inutile, irrazionale e in alcuni casi, pericoloso.

zeronovantanove

Scritture low cost

Opinioni di un clown

"Il comico è il tragico visto di spalle" (G. Genette)

Ghiga scrive di sera (e nemmeno sempre)

"Il comico è il tragico visto di spalle" (G. Genette)

La disoccupazione ingegna

Sono disoccupata, sto cercando di smettere. Ma non mi svendo

Scarpe de Merda

"Il comico è il tragico visto di spalle" (G. Genette)

SUCCESS

"Il comico è il tragico visto di spalle" (G. Genette)

ildegardadibingen

Just another WordPress.com site

Rosso di Persia

La mia indipendenza è la mia forza, implica la solitudine che è la mia debolezza. (Pasolini)

Nine hours of separation

"Il comico è il tragico visto di spalle" (G. Genette)

grafemi

segni, parole, significato

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: